红楼梦为什么又叫《石头记》?
这个问题困扰我挺久了,最近在重读《红楼梦》,越看越觉得“石头记”这个原名特别有意思。书里开头就讲女娲补天剩下一块石头,被带到红尘里经历了一番,最后又把故事刻在自己身上——所以叫《石头记》我能理解。但我好奇的是,为什么后来会改成《红楼梦》?是哪个版本先改的?这两个名字到底哪个更贴近书的主旨?我自己查过一些资料,有的说“红楼梦”更强调繁华落尽的幻灭感,有的说“石头记”更贴近作者“自譬石头”的创作心态。但我还是不太确定,想听听懂行的朋友从文学或者版本学角度讲讲,这两个名字到底有什么讲究?哪个更符合曹雪芹的原意?